No se encontró una traducción exacta para حضور عالمي

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe حضور عالمي

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Quant au PNUD, il jouit, grâce à ses réseaux, d'une présence mondiale, et a le pouvoir de coordonner au niveau des pays, mais aussi de façon globale, des échanges étroits avec les partenaires issus de pays bénéficiaires de programmes.
    ويتوفر للبرنامج الإنمائي حضور عالمي ضمن ولايته، وولاية للتنسيق على المستوى القطري، وتفاعل وثيق مع الشركاء القطريين للبرامج، بصورة عامة.
  • La plupart des délégations ont souligné qu'il fallait affecter des fonds aux activités de base pour assurer la présence globale de l'ONU et permettre aux organisations de pourvoir rapidement aux besoins nouveaux et naissants.
    وشدد معظم الوفود على أهمية التمويل الأساسي باعتبار أنه يؤكد الحضور العالمي للأمم المتحدة، ويتيح للمنظمات الاستجابة بسرعة للاحتياجات الجديدة والطارئة.
  • L'examen stratégique relatif aux cartes et aux autres articles permettra de définir les possibilités, tant commerciales qu'institutionnelles, d'exploiter les lignes de force confirmées (présence mondiale, image de qualité, cartes et articles-cadeaux reconnaissables) et d'éliminer les obstacles actuels à la croissance des ventes et des bénéfices nets.
    وسيساعد الاستعراض الاستراتيجي للبطاقات والهدايا على تحديد الفرص التجارية والتنظيمية للاستفادة من نقاط القوة الراسخة (الحضور العالمي، وسمعة التمتع بالجودة العالية، وعرض المنتجات المتميزة من البطاقات والهدايا)، وإزالة العقبات التي تحول حاليا دون نمو المبيعات والإيرادات الصافية.
  • a) Le Forum mondial de Tunis sur les peuples autochtones et la société de l'information devrait être organisé au même endroit que le Sommet mondial de Tunis sur la société de l'information et précéder ce dernier de quatre jours. Les inscriptions au Forum devraient permettre d'accéder également au Sommet;
    وينبغي أن يتضمن التسجيل للمنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات، إمكانية حضور مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛
  • Seulement 6 des 155 chefs d'État et de gouvernement ayant assisté au Sommet mondial de 2005 étaient des femmes.
    وعلى سبيل المثال، شغلت المرأة ستة مناصب فقط من أصل 155 منصب رئيس دولة وحكومة، ضمن حضور مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
  • Sur la base de la réciprocité, des représentants du FEM seront invités à participer aux réunions de la Conférence des Parties et des représentants du secrétariat de la Convention seront invités à participer à celles du Conseil et de l'Assemblée.
    ستدعى أمانة مرفق البيئة العالمية إلى حضور اجتماعات مؤتمر الأطراف، كما ستدعى أمانة الاتفاقية إلى حضور اجتماعات المجلس والجمعية، على أساس متبادل.
  • Sur la base de la réciprocité, des représentants du FEM seront invités à participer aux réunions de la Conférence des Parties et des représentants du secrétariat de la Convention seront invités à participer à celles du Conseil et de l'Assemblée.
    ستدعى أمانة مرفق البيئة العالمية إلى حضور اجتماعات مؤتمر الأطراف كما ستدعى أمانة الاتفاقية إلى حضور اجتماعات المجلس والجمعية، على أساس متبادل.
  • Sur la base de la réciprocité, des représentants du FEM seront invités à participer aux réunions de la Conférence des Parties, et des représentants du secrétariat de la Convention seront invités à participer à celles du Conseil et de l'Assemblée.
    ستدعى أمانة مرفق البيئة العالمية إلى حضور اجتماعات مؤتمر الأطراف، كما ستدعى أمانة الاتفاقية إلى حضور اجتماعات المجلس والجمعية، على أساس متبادل.
  • Le 12 novembre 2004, au Caire, il a assisté, aux côtés de dirigeants du monde entier, aux funérailles du Président de l'OLP, Yasser Arafat.
    كما انضم إلى القادة من مختلف أنحاء العالم في حضور جنازة ياسر عرفات رئيس السلطة الفلسطينية بالقاهرة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
  • L'Instance permanente a invité le secrétariat de l'OMC à sa troisième session en 2003 aux fins d'un échange de vues sur des problèmes importants d'intérêt commun, et lui a donc adressé une invitation à cette fin.
    ودعا المنتدى أمانة منظمة التجارة العالمية إلى حضور دورته الثالثة من أجل تبادل الآراء بشأن المسائل الهامة التي تحظى بالاهتمام المشترك(6).